Chính sách năng lượng & ESG · Ký kết đối tác Việt-Trung · Cập nhật tiến độ dự án · Góc nhìn Chủ tịch Đinh Vĩnh Cường — cập nhật định kỳ 3 ngôn ngữ, phản ánh bước đi của đơn vị tiên phong Chuyển đổi Xanh tại Việt Nam. Energy & ESG policy · Vietnam-China partnership signings · Project progress updates · Chairman Dinh Vinh Cuong's journal — regular trilingual publishing reflecting the work of Vietnam's Green Transformation pioneer. 能源与ESG政策·越中合作签约·项目进度·董事长丁永强手记 — 三语定期更新,展现越南绿色转型先行者的步伐。
Ngày 02/04/2026, Chủ tịch Đinh Vĩnh Cường tham luận tại Diễn đàn Việt Nam số & xanh 2045 do Doanh Nhân Sài Gòn và Tạp chí Kinh tế Xanh tổ chức. Bài phát biểu tập trung vào ba trụ: (1) tích hợp chuyển đổi số với chuyển đổi xanh như một hệ thống duy nhất, (2) vai trò trung tâm của doanh nghiệp tư nhân Việt Nam trong việc dẫn dắt thay đổi, (3) cơ hội 2.000 tỷ USD cho nền kinh tế xanh đến 2045. Bài viết nhấn mạnh rằng các doanh nghiệp Việt phải chủ động xây dựng liên minh với đối tác chiến lược Trung Quốc và ASEAN thay vì chờ đợi cơ hội từ phương Tây. On April 2, 2026, Chairman Dinh Vinh Cuong spoke at the Vietnam Digital & Green 2045 Forum hosted by Doanh Nhan Sai Gon & Green Economy Magazine. The keynote centered on three pillars: (1) integrating digital and green transitions as one system, (2) the central role of Vietnamese private sector in driving change, (3) the $2 trillion green economy opportunity by 2045. The article stressed that Vietnamese firms must proactively build alliances with China and ASEAN strategic partners rather than wait for Western opportunities. 2026年4月2日,董事长丁永强在《西贡企业家》与《绿色经济》杂志主办的"2045越南数字与绿色"论坛上发言。主旨围绕三大支柱:(1)将数字与绿色转型视为同一系统;(2)越南民营企业在变革中的核心作用;(3)2045年2万亿美元的绿色经济机遇。强调越南企业应主动与中国及东盟战略伙伴建联盟,而非被动等待西方机会。
Trung tâm Giao lưu & Hợp tác Kinh tế Việt-Trung (VCEC 东信) chính thức khai trương tại Nam Ninh, Quảng Tây vào tháng 02/2026. Chủ tịch 365 Group Đinh Vĩnh Cường được bổ nhiệm làm Giám đốc trung tâm — vai trò then chốt trong việc thúc đẩy thương mại song phương Việt-Trung vốn đã đạt 260 tỷ USD. VCEC đóng vai trò one-stop shop cho các doanh nghiệp Trung Quốc muốn thâm nhập thị trường Việt Nam và ASEAN qua cửa Guangxi, từ matchmaking đối tác đến tư vấn pháp lý FDI, hải quan, và logistics xuyên biên giới. The Vietnam-China Economic Cooperation & Exchange Center (VCEC 东信) officially launched in Nanning, Guangxi in February 2026. 365 Group Chairman Dinh Vinh Cuong was appointed Director — a key role in advancing Vietnam-China bilateral trade, which has reached $260 billion. VCEC serves as a one-stop shop for Chinese enterprises entering Vietnam and ASEAN via the Guangxi gateway, from partner matchmaking to FDI legal counsel, customs, and cross-border logistics. 越中经济交流合作中心(VCEC 东信)于2026年2月在广西南宁正式启动。365集团董事长丁永强出任中心主任 — 这是推动越中双边贸易(已达2600亿美元)的关键角色。VCEC作为一站式服务平台,协助中国企业通过广西门户进入越南及东盟,涵盖合作匹配、FDI法律、海关、跨境物流。
Ngày 25/01/2026, 365 Energy và Guangxi Dongxin ký kết thỏa thuận thí điểm hệ thống xe đạp điện chia sẻ tại TP.HCM, Đà Nẵng và Hội An. Mô hình lấy cảm hứng từ hệ thống Meituan Bike tại Trung Quốc nhưng điều chỉnh phù hợp với hạ tầng và văn hóa Việt: ưu tiên khu vực gần metro, sân bay, và điểm du lịch. Giai đoạn đầu triển khai 2.000 xe với 80 trạm, thời gian mượn trung bình 15 phút, giá 5.000-8.000 đ/lần. Dự án hướng đến giảm khí thải giao thông đô thị 15% và trở thành phương tiện last-mile kết nối với mạng lưới metro đang mở rộng. On January 25, 2026, 365 Energy and Guangxi Dongxin signed an agreement to pilot shared e-bike systems in HCMC, Danang, and Hoi An. Inspired by China's Meituan Bike model, adapted to Vietnam's infrastructure and culture: prioritizing areas near metros, airports, and tourist hubs. Phase 1 deploys 2,000 bikes at 80 stations, avg rental 15 minutes, priced 5,000-8,000 VND/session. The project targets 15% urban transport emissions reduction and serves as last-mile connectivity for the expanding metro network. 2026年1月25日,365 Energy与广西东信签署协议,在胡志明、岘港、会安试点共享电单车系统。借鉴中国美团单车模式,适配越南基础设施与文化:优先地铁、机场、旅游景点周边。一期在80个站部署2000辆车,平均借用15分钟,单次5000-8000越盾。目标降低城市交通排放15%,作为扩展中的地铁网络的末端连接工具。
Mở ra tương lai mới cho công nghệ giao thông thông minh và drone chở người tại Việt Nam. Thỏa thuận ba bên giữa 365 Energy, TOJOY Holding và Trung tâm C4IR TP.HCM mở đường cho việc triển khai drone chở người EH216 và mạng lưới xe tự hành RoboVan tại Phú Quốc (du lịch cao cấp) và các KCN trọng điểm từ Q4/2026. Đây là bước ngoặt đánh dấu Việt Nam trở thành điểm đáp đầu tiên trong khu vực ASEAN cho công nghệ giao thông thế hệ mới từ Trung Quốc. Opening a new future for smart transportation and passenger drones in Vietnam. The tripartite agreement between 365 Energy, TOJOY Holding, and C4IR HCMC paves the way for passenger-drone EH216 deployment and autonomous RoboVan networks at Phu Quoc (luxury tourism) and key industrial parks from Q4/2026. A turning point marking Vietnam as ASEAN's first landing pad for next-gen Chinese mobility tech. 为智慧交通与载人无人机开启越南新未来。365 Energy、天九集团、C4IR胡志明市的三方协议,为EH216载人无人机与RoboVan自动驾驶网络在富国岛(高端旅游)及重点工业园区部署铺路,2026Q4启动。此举使越南成为东盟首个承接中国新一代交通技术的落地国。
Ngày 03/04/2026, 365 Energy ký MoU chiến lược với Zelostech 九识智能, đưa mạng lưới xe tự hành sản xuất hàng loạt lớn nhất Trung Quốc đến Việt Nam. Zelostech hiện vận hành hơn 20.000 phương tiện tự hành với tổng quãng đường 100 triệu km — minh chứng đã có cho độ tin cậy thương mại. Theo thỏa thuận, 365 Energy sẽ triển khai thử nghiệm RoboVan giao hàng nội KCN VSIP và Amata từ Q3/2026, trước khi mở rộng vào tuyến last-mile đô thị sau khi có sandbox pháp lý từ Bộ GTVT. On April 3, 2026, 365 Energy signed a strategic MoU with Zelostech 九识智能, bringing China's largest mass-produced autonomous vehicle fleet to Vietnam. Zelostech operates 20,000+ AVs logging 100 million km — proven commercial reliability. Under the agreement, 365 Energy will pilot RoboVan intra-park delivery at VSIP and Amata from Q3/2026, expanding to urban last-mile after MoT sandbox approval. 2026年4月3日,365 Energy与九识智能签署战略MoU,将中国最大规模量产自动驾驶车队引入越南。九识运营2万辆以上自动驾驶车辆,累计1亿公里里程 — 已验证的商业可靠性。按协议,365 Energy将从2026Q3起在VSIP与Amata园区试点RoboVan配送,待交通部沙盒审批后扩展至城市末端配送。
"Muốn làm việc lớn, phải có kỷ luật lớn." — Chuyến công tác Bắc Kinh đầu 2026, gặp lãnh đạo TOJOY và đối tác chiến lược trong cái lạnh -12°C, Chủ tịch Đinh Vĩnh Cường chia sẻ ba bài học quan trọng: (1) tại sao các tập đoàn Trung Quốc lớn luôn họp 7h sáng dù âm độ, (2) cách nhà lãnh đạo 60 tuổi vẫn đi bộ 10km mỗi ngày bất kể thời tiết, (3) văn hóa "nhanh-mạnh-chuẩn" đã biến Trung Quốc thành công xưởng công nghệ xanh số 1 thế giới. Góc nhìn cá nhân về việc đưa những nguyên tắc này vào vận hành 365 Energy tại Việt Nam. "Big ambitions require big discipline." — Chairman Dinh Vinh Cuong's early-2026 Beijing trip meeting TOJOY leadership and strategic partners in -12°C cold. Three key lessons: (1) why top Chinese corporations hold 7am meetings even in freezing weather, (2) how 60-year-old leaders walk 10km daily regardless of conditions, (3) the "fast-strong-precise" culture that made China the world's #1 green-tech factory. Personal reflections on bringing these principles to 365 Energy operations in Vietnam. "要成就大业,须有大纪律。"— 董事长丁永强2026年初北京之行,在-12°C严寒中会见天九高层与战略伙伴。三大心得:(1)为何中国顶级企业即使严寒仍坚持早7点会议;(2)60岁领导人每天步行10公里不分天气;(3)"快、强、准"文化让中国成为全球第一绿色科技制造工厂。反思如何将这些原则注入365 Energy在越南的运营。